Page d'accueil > Dossier du Porte-parole du Ministère chinois des A.E.
Conférence de presse du 15 décembre 2023 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2023-12-15 20:15

CCTV : Nous avons noté que le secrétaire général et président Xi Jinping a achevé avec succès sa visite d’État au Viet Nam. Pouvez-vous nous en dire plus sur cette visite et ses résultats importants ?

Mao Ning : Les 12 et 13 décembre, le secrétaire général et président Xi Jinping a effectué une visite d’État au Viet Nam sur invitation. Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a donné hier un aperçu détaillé de la visite et de ses résultats importants. En tant que programme politique le plus important pour les relations entre la Chine et le Viet Nam cette année, cette visite réussie revêt une grande importance historique, devenant un nouveau jalon dans les relations entre les deux parties et les deux pays.

La partie vietnamienne a attaché une grande importance à cette visite. L’accueil chaleureux offert par le Viet Nam a été sans précédent et du plus haut niveau. Les médias internationaux ont suivi de près la visite et sont largement convaincus que cette visite au Viet Nam était importante pour la région et même pour le monde, et qu’elle aurait un impact important et profond sur le développement des relations entre les deux parties et les deux pays, ainsi que sur l’ensemble de la région et même sur le paysage mondial. Les trois points forts de la visite sont les suivants :

Premièrement, les relations entre la Chine et le Viet Nam ont atteint un nouveau niveau. Le moment le plus important de la visite est celui où les dirigeants des deux partis et des deux pays ont pris la décision historique majeure de construire une communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam qui revêt une importance stratégique. Au cours de la visite, le secrétaire général Xi Jinping et le secrétaire général du comité central du Parti communiste vietnamien (PCV) Nguyen Phu Trong ont eu de longues communications stratégiques approfondies et des échanges fraternels pour partager leur expérience de la gouvernance du parti et du pays. Les deux parties ont convenu que les deux Partis et les deux pays devaient saisir l’importance stratégique particulière des relations entre la Chine et le Viet Nam dans le but de renforcer les forces socialistes mondiales et d’assurer la progression constante des causes du socialisme respectives. Les deux secrétaires généraux ont défini un nouveau positionnement des relations entre les deux Partis et les deux pays, et ont annoncé la décision de construire une communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam qui revêt une importance stratégique sur la base de l’approfondissement du partenariat stratégique global de coopération entre la Chine et le Viêt Nam. En tant que résultat politique le plus important de la visite, le nouveau positionnement est une continuation et un renforcement du partenariat stratégique global de coopération entre la Chine et le Viet Nam au cours des 15 dernières années. Il s’agit d’un résultat naturel qui fait écho à la tendance de l’époque et sert les intérêts fondamentaux des deux pays et des deux peuples. Les relations entre la Chine et le Viet Nam sont entrées dans une nouvelle phase, avec de nouveaux objectifs et un nouvel élan.

Le secrétaire général Nguyen Phu Trong et d’autres dirigeants vietnamiens ont clairement déclaré que l’Initiative « la Ceinture et la Route », l’Initiative pour le développement mondial, l’Initiative pour la sécurité mondiale, l’Initiative pour la civilisation mondiale et d’autres initiatives mondiales importantes proposées par le président Xi Jinping visent à sauvegarder l’intérêt commun de l’humanité. La partie vietnamienne soutient fermement ces initiatives et y participera activement. Ils soulignent que la Chine est le seul pays qui rassemble toutes les priorités de la diplomatie vietnamienne et que le développement des relations avec la Chine est la priorité absolue et le choix stratégique du Viet Nam, qui ne sera pas perturbé ou saboté par aucune force extérieure. Cela constitue une base politique solide pour la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam.

Deuxièmement, la coopération pragmatique a produit de nouveaux résultats. Le secrétaire général Xi Jinping et le secrétaire général Nguyen Phu Trong ont défini six objectifs pour les relations entre la Chine et le Viet Nam dans de nouvelles circonstances, à savoir une confiance mutuelle politique plus forte, une coopération plus substantielle en matière de sécurité, une coopération pragmatique plus approfondie, un soutien public plus solide pour les relations bilatérales, une coordination et une collaboration multilatérales plus étroites, et de meilleures solutions pour gérer les différends. Des mesures concrètes ont également été proposées pour atteindre ces objectifs. Au cours de la visite, les deux parties ont signé plus de 30 accords de coopération, couvrant des domaines tels que l’Initiative « la Ceinture et la Route », la coopération au développement, l’économie numérique, le développement vert, les transports, l’inspection et la quarantaine, la défense et la coopération en matière d’application de la loi, la coopération maritime, etc.

Au cours de sa visite, le président Xi Jinping a expliqué en profondeur les exigences intrinsèques et les caractéristiques distinctives de la modernisation à la chinoise. Il a souligné que la modernisation du peuple chinois, qui compte plus de 1,4 milliard de personnes, est une grande opportunité pour le monde. Les remarquables réalisations de la Chine et du Viet Nam en matière de développement sont le résultat d’un monde ouvert et inclusif, en particulier d’un environnement pacifique et stable en Asie-Pacifique. La Chine et le Viet Nam doivent renforcer la coordination multilatérale, défendre un véritable multilatéralisme, sauvegarder le système mondial de libre-échange et construire des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales sûres, stables, fluides, efficaces, ouvertes, inclusives, mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant.

Ces consensus importants ont ajouté de nouvelles dimensions au partenariat stratégique global de coopération entre la Chine et le Viet Nam et constitueront une base matérielle plus solide pour la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam.

Troisièmement, un nouveau chapitre a été écrit pour l’amitié traditionnelle entre la Chine et le Viet Nam. Le secrétaire général Xi Jinping a indiqué qu’il était important d’adopter une approche systématique pour faire progresser l’amitié entre les peuples de la Chine et du Viet Nam ; la coopération entre la Chine et le Viet Nam devait être axée sur les moyens de subsistance ; les deux parties devaient renforcer la coopération entre les jeunes et au niveau local. Les deux secrétaires généraux et leurs épouses ont pris le temps, malgré leur emploi du temps chargé, de rencontrer conjointement plus de 400 représentants de jeunes chinois et vietnamiens et les personnalités ayant contribué à l’amitié sino-vietnamienne. Au cours de la rencontre, ils ont encouragé les jeunes des deux pays à faire progresser l’amitié entre la Chine et le Viet Nam, à jouer leur rôle dans la revitalisation de l’Asie-Pacifique et à être des pionniers dans la promotion du progrès humain. Nous sommes convaincus que, sous la direction stratégique des hauts dirigeants des deux Partis et avec le soutien conjoint de tous les secteurs de la population des deux pays, l’amitié traditionnelle entre la Chine et le Viet Nam se transmettra de génération en génération, continuera de s’épanouir et constituera une base publique solide pour la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Viet Nam, qui revêt une importance stratégique.

La visite d’État du secrétaire général et président Xi Jinping au Viet Nam est un grand succès. Il s’agit d’un nouvel exemple frappant de la poursuite par la Chine du principe chinois de la diplomatie de voisinage dit « Amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion », et d’une nouvelle mise en pratique réussie de la pensée de Xi Jinping sur la diplomatie. La Chine et tous les pays de la péninsule indochinoise se sont engagés à construire une communauté d’avenir partagé, au niveau bilatéral et multilatéral, dans le cadre du mécanisme de coopération Lancang-Mékong. Cela représente un progrès important et substantiel dans la construction d’une communauté d’avenir partagé avec nos voisins, ainsi qu’une autre étape importante dans la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité. Cette visite marque la fin des voyages à l’étranger du chef d’État chinois de cette année, qui ont été riches en événements, et promet une nouvelle année de diplomatie fructueuse pour la Chine.

AFP : La police de Hong Kong a émis hier des mandats d’arrêt à l’encontre de cinq activistes basés à l’étranger et accusés d’atteinte à la sécurité nationale. Les autorités américaines ont exprimé leur vive condamnation. Le ministre britannique des Affaires étrangères a qualifié cette mesure de « menace pour la démocratie et les droits de l’homme fondamentaux ». Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : Nous exprimons notre vif mécontentement et nous nous opposons fermement aux calomnies flagrantes de certains pays à l’encontre de la loi sur la sécurité nationale de Hong Kong et à leur ingérence dans l’État de droit de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong.

Les cinq émeutiers anti-Chine qui ont fui à l’étranger sont soupçonnés de mettre en danger la sécurité nationale. La police de Hong Kong a, conformément à la loi, pris les mesures nécessaires et justifiées pour les arrêter, ce qui est conforme au droit international et aux pratiques coutumières internationales. Les lois sur la sécurité nationale d’autres pays, dont les États-Unis et le Royaume-Uni, ont également un effet extraterritorial. Les cinq émeutiers de Hong Kong se livrent à des actes qui mettent en péril la sécurité nationale sous le prétexte de la démocratie et des droits de l’homme. En approuvant et en soutenant ces personnes, les États-Unis et le Royaume-Uni ont dévoilé leur mauvaise intention de déstabiliser Hong Kong.

Je tiens à souligner que Hong Kong fait partie intégrante de la Chine. Les affaires de Hong Kong relèvent purement des affaires intérieures de la Chine qui ne supportent aucune ingérence extérieure. La Chine est déterminée à sauvegarder sa souveraineté, sa sécurité et ses intérêts en matière de développement. Les pays concernés doivent respecter la souveraineté de la Chine et l’État de droit à Hong Kong et cesser de s’ingérer dans les affaires intérieures de la Chine.

TASS : Le président russe Vladimir Poutine a déclaré hier, lors de l’émission en direct et de la conférence de presse, que la coopération entre la Russie et la Chine avait atteint un niveau sans précédent. Il a souligné que la Russie et la Chine coopéraient dans les domaines militaire, économique et humanitaire, mais qu’elles n’établiraient aucune alliance et ne viseraient pas de tierces parties. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères sur les remarques du Président Vladimir Poutine ?

Mao Ning : Nous avons noté des remarques positives du président Poutine sur les relations bilatérales entre la Chine et la Russie et les appréciés. Sous la direction stratégique des deux chefs d’État, les relations Chine-Russie ont connu une croissance saine et stable. Les deux parties défendent toujours le principe de non-alliance, de non-confrontation et de non-ciblage d’une tierce partie et font progresser les relations bilatérales et la coopération dans divers domaines sur la base du respect mutuel, de l’égalité et du bénéfice mutuel, apportant des avantages tangibles aux deux peuples et jouant un rôle positif dans l’avancement du développement commun mondial.

Global Times : Selon les rapports, l’administration présidentielle de la République d’Azerbaïdjan et le bureau du Premier ministre de la République d’Arménie ont publié une déclaration commune le 7 décembre, indiquant que les deux pays réaffirment leur intention de normaliser leurs relations et de conclure un traité de paix sur la base du respect de la souveraineté et de l’intégrité territoriale. La déclaration conjointe indique que les deux pays sont parvenus à un accord sur l’adoption de mesures tangibles pour renforcer la confiance et qu’ils poursuivront leurs discussions sur la mise en œuvre de mesures de confiance supplémentaires. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : L’Azerbaïdjan et l’Arménie sont tous deux des partenaires amicaux de la Chine. Nous espérons sincèrement que les deux parties travailleront ensemble pour résoudre leurs contradictions et leurs différends par le dialogue et la consultation, préserver la paix et la stabilité dans la région et la tranquillité dans la vie des peuples.

AFP : Le secrétaire américain au Trésor Janet Yellen a appelé hier la Chine à modifier sa politique économique, estimant qu’un rôle trop important des entreprises publiques peut étouffer la croissance et un rôle excessif de l’appareil de sécurité peut dissuader les investissements. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine estime toujours que des relations économiques et commerciales saines et stables entre la Chine et les États-Unis sont favorables à nos deux pays et au monde entier. Nous espérons travailler avec les États-Unis pour défendre le principe du respect mutuel, de la coexistence pacifique et de la coopération gagnant-gagnant, mettre en œuvre les consensus conclus lors du sommet de San Francisco et pour faire progresser le développement sain et stable des relations économiques et commerciales bilatérales. Dans le même temps, les États-Unis devraient respecter leurs engagements au lieu de sanctionner les entreprises chinoises tout en affirmant qu’ils veulent coopérer avec la Chine et qu’ils ne cherchent pas à se découpler d’elle.

NHK : Y a-t-il des ressortissants étrangers blessés dans l’accident survenu hier soir sur la ligne Changping du métro de Beijing ?

Mao Ning : Les services compétents de Beijing ont publié des informations concernant l’accident de métro survenu sur la ligne Changping. Nous sommes en train de recueillir des informations pour savoir si des ressortissants étrangers ont été blessés.

AFP : Les dirigeants de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) et du Japon s’entretiendront ce week-end. Selon le projet de déclaration finale, ils devraient renforcer la coopération en matière de sécurité, notamment sur les questions maritimes. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La Chine estime toujours que toute coopération doit contribuer à renforcer la confiance mutuelle entre les pays de la région, à promouvoir le développement commun et à contribuer à la paix et à la stabilité de la région. Aucune coopération ne doit viser une tierce partie.

TASS : Le président russe Vladimir Poutine a également déclaré hier que l’Occident essayait de se tourner vers l’Asie et d’étendre les activités de l’Organisation du traité de l’Atlantique Nord (OTAN) à l’Asie, ce qui dépassait clairement des objectifs de la charte de cette organisation. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

Mao Ning : Le mouvement de l’OTAN vers l’est dans la région Asie-Pacifique n’est pas conforme à son positionnement d’organisation militaire régionale et défensive, et ne fera qu’amener la confrontation en bloc en Asie et saboter la paix et la stabilité régionales. La relation Chine-Russie dépasse le modèle d’alliance militaire et politique de l’époque de la guerre froide et est fondamentalement différente des groupements exclusifs et de la confrontation en bloc pratiqués par l’OTAN.

La question suivante a été posée après la conférence de presse : Le 14 décembre, heure locale, le président guyanais Irfaan Ali et le président vénézuélien Nicolás Maduro se sont rencontrés à Saint-Vincent-et-les-Grenadines pour échanger leurs points de vue sur les différends territoriaux entre les deux pays. Les deux parties sont parvenues à un consensus sur la nécessité d’éviter l’escalade des conflits et des différends et d’utiliser des moyens pacifiques pour régler les différends. Les deux parties ont convenu de maintenir le dialogue sur la question de l’Essequibo. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : J’ai pris note des rapports concernés. Le Guyana et le Venezuela sont tous deux de bons amis de la Chine. La Chine se réjouit de voir le président guyanais Irfaan Ali et le président vénézuélien Nicolás Maduro s’entretenir directement sur des différends territoriaux entre les deux pays, ce qui a permis de réaliser des progrès positifs. Nous apprécions les efforts déployés par les pays et organisations concernés en Amérique latine et dans les Caraïbes à cet égard. La Chine soutient toujours le Guyana et le Venezuela dans le règlement adéquat de la délimitation de leurs frontières par le biais de consultations amicales. Cette démarche est conforme aux intérêts des peuples des deux pays et propice à la stabilité, à la coopération et au développement de l’Amérique latine et des Caraïbes.

Envoyer ce lien à un ami
  imprimer