Page d'accueil > Actualités
Discours de M. ZHANG Jianguo, Ambassadeur de Chine, prononcé à l'occasion de la réception célébrant le 68e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine
2017-09-29 21:19
 

Excellence, Monsieur le Ministre Isselkou OULD AHMED IZID BIH,

Excellences, Messieurs les Ministres,

Honorables invités, chers compatriotes,

Mesdames, Messieurs, chers amis,

 

Soyez les bienvenus à la réception d'aujourd'hui pour célébrer ensemble le 68e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine. Vendredi dernier, c'était le nouvel an islamique, et la Fête de la Mi-Autonme, une fête traditionnelle chinoise, tombera quelques jours après la Fête nationale de la Chine, ce qui triplera notre bonheur. Je tiens à exprimer, au nom de l'Ambassade de Chine à Nouakchott, mes chaleureuses félicitations et mes salutations cordiales à tous les Chinois en Mauritanie et à tous les Mauritaniens qui ont prêté leur intérêt et soutien à la coopération entre nos deux pays.

 

Le 1er octobre 1949, la République populaire de Chine a été fondée et une ère nouvelle a été inaugurée dans l'histoire de la nation chinoise. Dès lors, notamment depuis le lancement de la politique de réforme économique et d'ouverture sur l'extérieur il y a près de 40 ans, la Chine a remporté de grands succès éclatants dans son développement économique et social. Dans les 5 ans qui ont suivi le 18e Congrès national du Parti communiste chinois, la Chine a connu une transformation historique dans son aspect et ses diverses causes nationales, son développement s'est situé à un nouveau point de départ historique, et le socialisme à la chinoise a franchi une nouvelle étape.

 

En 2017, la Chine poursuit de façon approfondie sa réforme globale et sa stratégie d'innovation, multiplie ses efforts en faveur de l'environnement, améliore le bien-être de son peuple et élargit activement son ouverture vers l'extérieur. Son économie, toujours marquée par un accroissement stable et porteur de changements positifs, a progressé de 6,9% dans la première moitié de l'année avec une augmentation de 19,6% du volume global de l'import-export du pays, en apportant une contribution de plus de 30% à la croissance mondiale. Toujours en 2017, l'avion chinois C919, doté de droits de propriété intellectuelle en pleine jouissance, a réussi son premier vol, des scientifiques chinois ont créé le premier ordinateur quantique qui dépasse largement les ordinateurs traditionnels, le TGV chinois Fuxing a battu le record de vitesse mondial, le lancement de Tianzhou-1, premier vaisseau cargo de la Chine, a été réussi.

 

En 2017, la Chine participe plus activement aux affaires internationales et la diplomatie de grand pays aux couleurs chinoises s'avère plus vivante et plus colorée. Le Président chinois, M. XI Jinping, a présidé en Chine avec succès le Forum-Sommet la Ceinture et la Route pour la coopération internationale et le 9e Sommet des BRICS. Il a préconisé activement, dans des enceintes multilatérales comme le Forum économique mondial de Davos et le Sommet du G20 à Hambourg, l'instauration d'un ordre international du type nouveau, caractérisé par une coopération gagnant-gagnant. Il a accordé son soutien à l'établissement et à la préservation d'un système ouvert de l'économie planétaire et du commerce multilatéral, exprimé son opposition au protectionnisme, participé activement à la gouvernance mondiale, envoyé un signal fort en faveur d'une coopération d'avantages réciproques entre divers pays, de l'approfondissement de la mondialisation, et d'une paix et d'une prospérité de consultations mutuelles, de construction conjointe et de bénéfices partagés, en offrant au monde entier la voix, la sagesse et les propositions de la Chine. Ses initiatives jouissent d'une compréhension, d'un soutien et d'un écho des pays de plus en plus nombreux pour s'affirmer comme un consensus de la communauté internationale.

 

Mesdames, Messieurs, chers amis,

 

Depuis l'établissement de leurs relations diplomatiques en 1965, la Chine et la Mauritanie restent toujours bons amis de confiance mutuelle politique, bons partenaires d'égalité et d'avantages réciproques ainsi que bons frères de soutien l'un envers l'autre. La Chine apporte son appui aux efforts du gouvernement mauritanien, déployés sous l'égide de S.E.M. le Président Mohamed OULD ABDEL AZIZ, visant à maintenir la stabilité nationale, à développer l'économie et à améliorer le bien-être du peuple. La Mauritanie s'en tient fermement au principe d'une seule Chine et s'engage activement dans la coopération sino-mauritanienne. En 2017, la coopération entre nos deux pays s'est approfondie encore davantage. M. QIAN Keming, Vice-Ministre chinois du Commerce, M. WANG Enge, Vice-Président de l'Académie des Sciences de Chine, et M. WANG Yi, Ministre chinois des Affaires étrangère, ont visité successivement la Mauritanie. Il y a peu de temps, M. Mohamed Yahya EL KHERCHY, Premier Vice-Président de l'Assemblée nationale de la Mauritanie, et M. Moctar OULD DJAY, Ministre mauritanien de l'Economie et des Finances, se sont rendus en Chine pour assister à l'Exposition Chine-Etats arabes. Il y a deux jours, S.E.M. le Président Mohamed OULD ABDEL AZIZ a rencontré M. XIE Yuhong, Vice-Président de la société chinoise CNOOC. Toutes ces visites ont contribué énergiquement à la coopération dans divers domaines entre les deux pays. A l'heure actuelle, l'équipe médicale chinoise soigne des patients et sauve des vies en Mauritanie, les professeurs envoyé par la Chine enseignent le chinois à l'Université de Nouakchott. Le Centre de démonstration des techniques agricoles et le Centre de démonstration des techniques de l'élevage, les travaux d'évacuation des eaux pluviales de Nouakchott, le programme des bourses du gouvernement chinois, la rénovation du Stade Olympique, le Parc industriel intégré maritime, l'agrandissement de bâtiments d'administration du gouvernement mauritanien, ces projets de coopération sont en exécution ou seront bientôt exécutés, et beaucoup d'étudiants et fonctionnaires mauritaniens sont en formation en Chine maintenant. La Chine et la Mauritanie travailleront de concert pour élargir leur coopération mutuellement bénéfique.

 

Monsieur le Ministre, il y a une semaine, vous avez assisté à la 4e Réunion de Consultations politiques entre les Ministres chinois et africains des Affaires étrangères à New York en marge de la 72e séance de l'Assemblée générale de l'ONU et vous avez pris la parole au nom des pays de la sous-région pour faire votre part de contribution à la coopération sino-africaine. La partie chinoise en exprime sa haute appréciation

 

 La Mauritanie est un membre de poids de la Ligue des Etats arabes et de l'Union africaine de même qu'un partenaire important de la Chine dans le Nord-Ouest de l'Afrique et dans la construction conjointe de la Ceinture et la Route. J'ai la certitude qu'avec une meilleure connexion entre l'initiative la Ceinture et la Route et la stratégie du développement économique et social de la Mauritanie, la coopération entre nos deux pays seront plus approfondie et leurs relations auront un avenir plus radieux.

 

Mesdames, Messieurs, chers amis,

 

Le 19e Congrès national du Parti communiste chinois sera convoqué dans trois semaines. Ce sera un événement politique majeur de la Chine et il aura une influence importante sur les relations de mon pays avec les autres pays du monde. A cette occasion, Le Parti communiste chinois élaborera un programme d'actions général, stratégique et prospectif sur la construction in extenso d'une société de moyenne aisance, l'obtention des grands succès du socialisme à la chinoise et la réalisation du Rêve chinois qu'est le grand renouveau de la nation chinoise, en prenant de nouvelles dispositions stratégiques pour élargir davantage l'ouverture du pays et pour faire progresser la diplomatie de grand pays aux couleurs chinoises, ce qui offrira davantage d'opportunités au développement des relations d'amitié et de coopération de la Chine avec la Mauritanie et les autres pays.

 

各位同胞,各位朋友:

    再过几天,我们即将迎来中秋节."独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲."中秋节本应是阖家团聚的日子,大家作为中毛友好合作事业的建设者,不得不远离故乡与亲人.但我要说的是,你们并不孤独,因为强大的祖国是你们的坚强后盾,中国使馆是你们永远的家.希望你们在这里安居乐业,再接再厉,为毛塔经济社会发展和中毛友好合作做出新的贡献.中国使馆将一如既往地为大家的工作与生活创造良好条件.

 

Avant de terminer, je renouvelle toutes mes félicitations au 68e anniversaire de la République populaire de Chine !

 

祝愿伟大祖国繁荣昌盛,人民幸福安康!

 

Je forme mes vœux de bonne année à tous les amis musulmans ici présents !

 

祝愿中国同胞中秋快乐,身体健康,万事如意!

 

Vive l'amitié sino-mauritanienne !

 

Je vous remercie.

Envoyer ce lien à un ami
  imprimer