Page d'accueil > Dossier du Porte-parole du Ministère chinois des A.E.
Conférence de presse du 24 novembre 2021 tenue par le porte-parole du Ministère des Affaires étrangères Zhao Lijian
2021-11-25 20:34

À l’invitation du Premier Ministre cambodgien Hun Sen, le Premier Ministre du Conseil des Affaires d’État Li Keqiang participera au 13e Sommet du Dialogue Asie-Europe (ASEM) les 25 et 26 novembre. La réunion se tiendra par liaison vidéo.

À l’invitation du Premier Ministre de la République du Kazakhstan Askar Mamin, le Premier Ministre du Conseil des Affaires d’État Li Keqiang participera, le 25 novembre à Beijing, à la 20e Réunion du Conseil des Chefs de gouvernement (Premiers Ministres) des États membres de l’Organisation de Coopération de Shanghai (OCS), qui sera organisée par le Kazakhstan sous forme de visioconférence.

Han Zheng, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et Vice-Premier Ministre du Conseil des Affaires d’État, tiendra le 26 novembre ensemble avec le premier Vice-Premier Ministre kazakh Alikhan Smailov la 10e réunion du Comité de coopération Chine-Kazakhstan.

À l’invitation du Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi, du 24 au 27 novembre, Abdulla Shahid, Président de la 76e session de l’Assemblée générale des Nations Unies et Ministre des Affaires étrangères des Maldives, et Jeppe Kofod, Ministre danois des Affaires étrangères, effectueront des visites officielles en Chine. Le Vice-Président et Chef du Département fédéral des Affaires étrangères de la Confédération suisse Ignazio Cassis se rendra en visite en Chine et tiendra le troisième cycle du Dialogue stratégique sino-suisse au rang des Ministres des Affaires étrangères.

CCTV : Selon des sources, le 13e Sommet de l’ASEM a pour thème « Renforcer le multilatéralisme pour une croissance partagée». Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Quelles sont ses attentes pour les acquis du sommet? Quelles initiatives de coopération proposera-t-elle lors du sommet ?

Zhao Lijian : À l’heure actuelle, face au chevauchement des changements et d’une épidémie inédits depuis un siècle, il est plus nécessaire que jamais pour tous les pays en Asie et en Europe de renforcer la solidarité et la coopération afin de relever ensemble les défis, de maintenir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir un développement commun. Le thème du 13e Sommet de lASEM répond aux attentes de toutes les parties.

La Chine estime que face aux nouvelles circonstances et aux nouveaux défis, l’Asie et l’Europe, en tant que deux forces majeures stabilisatrices et deux économies importantes au monde, doivent profiter de ce sommet pour envoyer des messages clairs en faveur du véritable multilatéralisme, de la coopération mondiale antiépidémique, de la reprise économique mondiale, du développement vert et de l’interconnexion, approfondir davantage le partenariat Asie-Europe et l’idée d’une communauté d’avenir partagé pour lhumanité, préserver la paix et la stabilité régionales, et promouvoir davantage de résultats pragmatiques dans la coopération Asie-Europe afin d’apporter plus de bénéfices aux peuples de tous des pays.

Cette année marque le 25e anniversaire de la création de lASEM. Lors de ce sommet, le Premier Ministre Li Keqiang présentera les attentes et les propositions de la Chine pour approfondir la coopération Asie-Europe dans le contexte de la nouvelle situation, et mettra en avant des initiatives de coopération concernées. En particulier, la Chine redoublera ses efforts pour soutenir la diversification de la coopération pragmatique entre l’Asie et l’Europe dans différents domaines, promouvra la facilitation du commerce et l’interconnexion dans la région en vue de construire une économie mondiale ouverte, et élargira les échanges humains et culturels entre l’Asie et l’Europe, notamment les échanges et la coopération entre les jeunes des deux parties. La Chine s’attend à ce que les membres asiatiques et européens les soutiennent et y participent activement.

Radio Television Hong Kong : Selon la liste publiée sur le site Web du Département d’État américain, le Président américain Joe Biden a invité quelque 110 pays et régions, dont les autorités de Taiwan, à participer au « Sommet des dirigeants pour la démocratie». Quelle est la réponse du Ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

Zhao Lijian : La Chine s’oppose fermement à ce que les États-Unis invitent les autorités de Taiwan à participer au soi-disant « Sommet des dirigeants pour la démocratie ». Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde. Le gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légitime représentant l’ensemble de la Chine, et Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois. Le principe d’une seule Chine est une norme universellement reconnue régissant les relations internationales. Taiwan est une partie de la Chine, et c’est son seul statut dans le droit international.Nous exhortons solennellement les États-Unis à respecter le principe d’une seule Chine et les dispositions énoncées dans les trois Communiqués conjoints sino-américains, à cesser de créer des opportunités de prise de parole pour les forces séparatistes prônant l’« indépendance de Taiwan » et de soutenir les forces poursuivant l’« indépendance de Taiwan ». Ceux qui donnent la parole aux forces prônant l’« indépendance de Taiwan » finiront par se mettre dans l’embarras. Ceux qui jouent avec le feu en connivence avec les forces prônant l’« indépendance de Taiwan » finiront par attirer le feu sur soi-même.

Quant au « Sommet des dirigeants pour la démocratie », la Chine a clairement exprimé sa position à maintes reprises. La démocratie est une valeur commune de toute l’humanité et elle ne doit pas être monopolisée par quelques pays. Ce que les États-Unis ont fait est la preuve parfaite que la démocratie n’est qu’une couverture et un outil utilisé par la partie américaine pour faire avancer ses objectifs géostratégiques, réprimer d’autres pays, diviser le monde, servir ses intérêts égoïstes et maintenir son hégémonie.Les actes des États-Unis consistant à promouvoir la politique des blocs et à provoquer la confrontation entre blocs sous le couvert de la démocratie sont une incarnation de la mentalité de la Guerre froide et ont fait l’objet d’une remise en question et d’une opposition générales des personnalités clairvoyantes de la communauté internationale.

Quotidien du Peuple : En ce qui concerne la participation du Premier Ministre Li Keqiang à la Réunion du Conseil des Premiers Ministres des États membres de l’OCS, quelles sont les attentes de la Chine ?

Zhao Lijian : Cette année marque le 20e anniversaire de la création de l’OCS. Au cours des 20 dernières années, guidée par l’« esprit de Shanghai », l’OCS n’a cessé de renforcer les relations de bon voisinage et d’amitié entre ses pays membres et d’approfondir la coopération dans divers secteurs, et a tracé avec succès une nouvelle voie de coopération et de développement d’organisations régionales, devenant un appui important pour les pays de la région en vue de maintenir la sécurité et la stabilité et de rechercher le développement et la prospérité.En septembre dernier, le Président Xi Jinping a participé au Sommet de l’OCS et y a prononcé un discours important, préconisant que toutes les parties suivent la voie de la solidarité et de la coopération, du partage des responsabilités en matière sécuritaire, de l’ouverture et de l’inclusivité, de l’apprentissage mutuel et de l’inspiration réciproque, de l’équité et de la justice, et présentant la solution chinoise pour le développement futur de l’OCS.

La Réunion du Conseildes Premiers Ministres qui se tiendra prochainement sera un événement important dans le cadre de l’OCS de cette année. Au cours de la réunion, le Premier Ministre Li Keqiang discutera avec les dirigeants des pays participants de nouvelles idées et initiatives visant à étendre la coopération mutuellement bénéfique dans l’OCS autour de la mise en œuvre des résultats du sommet en septembre dernier, échangera des points de vue de manière approfondie sur le maintien de la stabilité et de la sécurité régionales à long terme, le renforcement de la gouvernance en matière de santé publique, l’amélioration de l’interconnexion, la facilitation de la circulation économique régionale et la promotion d’un développement vert et durable afin de parvenir à un plus grand consensus.Nous sommes convaincus que cette réunion insufflera une nouvelle dynamique à la coopération de qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » entre toutes les parties, dans le but de créer une communauté d’avenir partagé de l’OCS encore plus étroite.

China Review News: En réponse à une question sur le lancement par les gouvernements américain et australien de la première phase de leur projet de construction de sous-marins nucléaires, le Ministère français des Affaires étrangères a dit sur son site Web que, comme l’avait indiqué le Ministre français des Affaires étrangères à de multiples reprises, la France était extrêmement vigilante sur le respect des engagements contractuels concernés et défendrait fermement ses intérêts dans ce cadre. Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard ?

Zhao Lijian : Je tiens à souligner quelques points :

Premièrement, de nombreux pays ont exprimé leurs graves préoccupations concernant la coopération en matière de sous-marins nucléaires entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie, estimant que cette pratique aggravera délibérément les tensions régionales, stimulera la course aux armements et menacera la paix et la stabilité régionales. C’est donc, selon eux, un « rhinocéros gris » qui porte atteinte au système international de non-prolifération nucléaire et crée des risques de prolifération nucléaire.

Deuxièmement, la coopération sur les sous-marins nucléaires n’est pas seulement une affaire entre quelques pays et elle ne nuit pas seulement aux intérêts d’une seule partie. Les éventuelles conséquences négatives de cette coopération seront une menace pour l’ensemble de la région et même le monde entier.

Troisièmement, la communauté internationale estime généralement que les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie doivent rejeter la mentalité de la Guerre froide et du jeu à somme nulle, suivre le courant de l’époque marqué par la paix et le développement, et cesser de s’engager dans de « petits cercles » et de « petits clans ». Les pays concernés doivent s’acquitter sérieusement de leurs obligations internationales en matière de non-prolifération, sauvegarder effectivement l’intérêt général de la paix et de la stabilité régionales, révoquer leur décision erronée et donner une explication responsable à la communauté internationale.

MASTV : Première question, selon le site Web du Département d’État américain, le Sous-Secrétaire d’État américain Jose Fernandez a participé en ligne au deuxième « dialogue du partenariat pour la prospérité économique entre les États-Unis et Taiwan » le 22 novembre. Les deux parties considèrent ce dialogue comme une opportunité pour approfondir la coopération économique États-Unis-Taiwan. L’« Institut américain à Taiwan » a déclaré que les deux parties comptaient organiser un forum sur l’économie numérique et la première réunion en présentiel sur les sciences et technologies en 2022. Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ? Deuxième question, selon des reportages, le 22 novembre, le Secrétaire d’État américain Antony Blinken a publié une déclaration indiquant que le Département d’État américain avait soumis un rapport au Congrès pour recommander des sanctions sur les deux navires et une société russe impliqués dans la construction du gazoduc « Nord Stream 2 ». Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?

Zhao Lijian : Concernant la première question, la Chine y exprime son vif mécontentement et son opposition résolue. La partie chinoise s’oppose toujours à tout contact officiel, sous quelque prétexte et de quelque manière que ce soit, entre Taiwan et les pays ayant établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine. Les États-Unis doivent se conformer effectivement au principe d’une seule Chine et aux dispositions énoncées dans les trois Communiqués conjoints sino-américains, cesser immédiatement de hisser le niveau des relations substantielles États-Unis-Taiwan, mettre fin à tout échange et à tout contact officiels avec Taiwan sous quelque forme que ce soit et cesser d’envoyer tout signal erroné aux forces séparatistes prônant l’« indépendance de Taiwan ». Nous avertissons aussi sévèrement les autorités de Taiwan que toute tentative de se faire gros en s’appuyant des forces étrangères, de « rechercher l’indépendance en comptant sur les États-Unis » et de saper les relations entre les deux rives du détroit est vouée à l’échec.

Sur votre deuxième question, la position de la Chine est constante et claire. Elle s’oppose à la politisation des projets commerciaux et aux sanctions unilatérales et illégales.

Les États-Unis, poussés par des intérêts géopolitiques et économiques égoïstes, prônent l’« Amérique d’abord », placent leur propre loi nationale au-dessus des relations internationales normales, imposent des sanctions injustifiées à la coopération normale entre des pays souverains et imposent arbitrairement la « juridiction au bras long » sur d’autres pays. De tels actes d’intimidation flagrante et une telle mentalité hégémonique piétinent le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales, et compromettent les droits et intérêts légitimes des autres pays. Ils sont impopulaires et seront certainement rejetés par la communauté internationale.

Phoenix TV : J’ai également deux questions. Premièrement, un porte-parole du Département d’État américain a déclaré le 23 novembre que les « violations » des droits de l’homme au Xinjiang de la Chine pèseraient sur la décision des États-Unis de participer ou non aux Jeux Olympiques d’hiver de Beijing. Quels sont les commentaires de la Chine ? Deuxièmement, le Ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a affirmé que les États-Unis et certains pays européens avaient ouvertement demandé aux autres pays de cesser leur coopération avec la Russie et la Chine dans divers secteurs, notamment l’économie et le commerce. Mais la partie russe n’a jamais imposé de telles conditions à un pays quelconque, a-t-il rappelé, ajoutant que la Russie respecte la souveraineté de ses pays partenaires ainsi que le droit de tous les pays de choisir leurs partenaires de coopération. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?

Zhao Lijian : Sur votre première question, certaines personnes aux États-Unis ne cessent de répéter des mensonges qui ont déjà été démentis par les faits et la vérité. Leurs actes de lier ces mensonges aux Jeux Olympiques d’hiver de Beijing sont de fait une politisation du sport et une profanation de l’esprit olympique auxquelles la Chine s’oppose fermement. Ce type de comportement motivé par des préjugés idéologiques, qui vise à perturber et à saboter les Jeux Olympiques d’hiver de Beijing, nuit aux intérêts de tous les athlètes, y compris ceux des États-Unis, ainsi qu’à la cause olympique internationale. Il ne recevra certainement aucun soutien et est voué à l’échec.

Sur votre deuxième question, les remarques du Ministre des Affaires étrangères Sergueï Lavrov donnent effectivement à réfléchir. Dans le monde d’aujourd’hui, qui viole les règles au nom du « respect des règles » ? Qui perturbe l’ordre du marché sous prétexte de garantir « l’équité et la non-discrimination » ? Qui sape la coopération normale entre les autres pays en criant le slogan de « la coopération » ? La communauté internationale le voit clairement.

Je tiens à souligner que certains pays, en connivence avec leurs alliés, abusent du pouvoir d’État pour politiser, instrumentaliser et idéologiser les questions économiques et commerciales. De tels actes non seulement sapent les règles du commerce international, endommagent la chaîne d’approvisionnement mondiale et divisent le marché mondial, mais finiront aussi par nuire aux intérêts de tous, y compris ceux des auteurs de ces actes. Les parties concernées doivent suivre l’évolution de l’époque, abandonner la mentalité de la Guerre froide et du jeu à somme nulle, sauvegarder sérieusement un environnement de marché équitable, juste et non discriminatoire, et promouvoir par des actions concrètes la construction d’une économie mondiale ouverte.

Bloomberg : Selon des reportages, le PDG de JP Morgan a dit mardi que « j’ai fait une blague : le PCC fête son 100e anniversaire alors que JP Morgan est aussi centenaire. J’aimerais parier que nous durerons plus longtemps. » Il a également fait des commentaires sur la question de Taiwan. Quels sont vos commentaires à ce sujet ?

Zhao Lijian : Bloomberg ne prétend-il pas être un « média sérieux » ? Pourquoi faire de telles remarques grandiloquentes pour s’attirer l’attention ?

Radio Television Hong Kong : La Maison Blanche a publié une déclaration indiquant que les États-Unis se joindront à cinq pays, dont la Chine, pour libérer une partie de leurs réserves nationales de pétrole brut afin de calmer le prix du baril. Pourriez-vous le confirmer ? Si c’est le cas, pourriez-vous présenter les dispositions spécifiques à cet égard ?

Zhao Lijian : En tant que l’un des principaux producteurs et consommateurs du pétrole au monde, la Chine attache depuis longtemps une grande importance à la stabilité du marché mondial du pétrole brut et est prête à travailler avec les parties concernées pour maintenir la communication, renforcer la coopération et relever ensemble les défis afin de sauvegarder l’équilibre et la stabilité à long terme du marché. En parallèle, la Chine s’est toujours engagée à assurer la sécurité de son propre approvisionnement énergétique et a mis en place un système indépendant et complet de réserves pétrolières nationales. La Chine puisera dans ses réserves nationales de pétrole en fonction de ses réalités et besoins et prendra d’autres mesures nécessaires pour maintenir la stabilité du marché. Les informations concernées seront publiées en temps voulu.

Nous avons noté que les principaux pays consommateurs de pétrole avaient récemment décidé de libérer une partie de leurs réserves pour répondre aux fluctuations et aux changements du marché du baril. Nous sommes en train de mener des échanges étroits à ce sujet avec les parties concernées, notamment les pays consommateurs et producteurs de pétrole, en espérant que nous pourrons assurer un fonctionnement stable et durable du marché pétrolier grâce à nos communications et collaborations.

Shenzhen TV : Selon des reportages, le Secrétaire philippin à la Défense Delfin Lorenzana a dit le 23 novembre que leurs bateaux de ravitaillement avaient atteint le récif Ren’ai ce jour-là, sans aucun incident majeur. Un navire des garde-côtes chinois a envoyé trois membres d’équipage à bord d’un bateau pneumatique pour photographier et filmer le déchargement de la cargaison par la marine philippine. La partie philippine considère cet acte de la Chine comme une forme d’intimidation et de harcèlement. Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?

Zhao Lijian : Le récif Ren’ai fait partie des îles chinoises Nansha. La Chine demande à la partie philippine d’honorer son engagement et de retirer son navire de guerre « illégalement échoué » sur le récif. Cette position reste inchangée. La livraison de nourriture et d’autres fournitures de première nécessité de cette fois est un arrangement provisoire et spécial pour des raisons humanitaires. Le navire des garde-côtes chinois a patrouillé et accompli son devoir dans la zone maritime conformément à la loi et a surveillé du début à la fin l’action de ravitaillement de la partie philippine.

China Review News: La Chine a déjà annoncé sa décision de rétrograder ses relations diplomatiques avec la Lituanie. Prendra-t-elle des mesures punitives complémentaires dans d’autres domaines tels que l’économie et le commerce ?

Zhao Lijian : La Chine a déclaré à de nombreuses reprises qu’elle prendrait toutes les mesures nécessaires pour défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale et sauvegarder ses intérêts vitaux. La Lituanie a trahi son engagement et a commis délibérément une erreur, créant de manière flagrante une fausse illusion d’« une Chine, un Taiwan ». C’est un mauvais précédent sur la scène internationale. La partie lituanienne doit payer pour l’erreur qu’elle a commise.

Bloomberg : La 8e Conférence ministérielle du Forum sur la Coopération sino-africaine (FCSA) aura lieu au Sénégal la semaine prochaine. Quels représentants chinois y seront présents ? Le dirigeant chinois y participera-t-il par liaison vidéo ?

Zhao Lijian : Merci de votre attention pour la coopération sino-africaine. Concernant votre question, la Chine publiera des informations en temps opportun. Veuillez continuer de nous suivre.

CCTV : Selon des reportages, le Ministèredes Affaires étrangères, du Commonwealth et du Développement du Royaume-Uni a annoncé que la Secrétaire d’État britannique aux Affaires étrangères Elizabeth Truss présidera la réunion des Ministres des Affaires étrangères du G7 du 10 au 12 décembre pour discuter d’une série de questions, notamment la relance économique dans l’après-COVID-19, la santé mondiale et les droits de l’homme. Les Ministres des Affaires étrangères de certains pays de l’ASEAN (Association des nations de l’Asie du Sud-Est) sont également invités à la réunion. Quels sont les commentaires de la Chine ?

Zhao Lijian : La Chine et les pays de l’ASEAN se respectent mutuellement, se traitent d’égal à égal et s’entraident dans la solidarité. Nous dirigeons l’intégration économique régionale dans un esprit ouvert, faisons progresser la coopération régionale dirigée par l’ASEAN par le biais des consultations sur un pied d’égalité et construisons un cercle d’amis ouvert plutôt qu’exclusif dans un esprit inclusif. Il s’agit d’une expérience précieuse dans les relations Chine-ASEAN au cours des 30 dernières années. Nous avons également mis en place un modèle de coopération régionale en Asie de l’Est et un nouveau type de relations internationales.

Nous espérons et croyons que l’ASEAN travaillera avec la Chine pour faire avancer le partenariat stratégique global Chine-ASEAN, respecter l’indépendance, la souveraineté et l’intégrité territoriale de part et d’autre, s’abstenir de s’ingérer dans les affaires intérieures de l’autre partie et défendre la structure de coopération régionale caractérisée par le multilatéralisme, l’ouverture et l’inclusivité. Nous exhortons également certains pays en dehors de la région à appréhender la situation mondiale, à suivre la tendance de l’époque, à considérer le développement et le progrès de la Chine et de l’Asie sous un angle objectif et rationnel, à respecter les systèmes politiques, les voies de développement, les valeurs et le consensus de coopération des pays asiatiques, à renoncer à la mentalité de la Guerre froide, à cesser de s’ingérer arbitrairement dans les affaires intérieures d’autrui et à faire plus pour la paix et la stabilité régionales.

China Daily : Le Ministère chinois des Affaires étrangères a fourni hier au Laos un lot de matériel antiépidémique pour l’aider à maîtriser rapidement l’épidémie dans les zones frontalières. Le Premier Ministre cambodgien Hun Sen a dit que le succès du Cambodge dans la mise en œuvre de son plan national de vaccination était indissociable des vaccins contre la COVID-19 fournis par la Chine. Le Secrétaire général de l’ASEAN Lim Jock Hoi a également dit récemment que le soutien et l’assistance de la Chine en matière de vaccins avaient efficacement aidé les pays membres de l’ASEAN à lutter contre la pandémie. Certains médias estiment que la coopération dans la lutte contre le virus a favorisé le développement des relations Chine-ASEAN. Quels sont vos commentaires à ce sujet ?

Zhao Lijian : Comme vous l’avez mentionné, la Chine a fourni du matériel antiépidémique et des vaccins au Laos et au Cambodge. Il s’agit d’un microcosme de la coopération entre la Chine et l’ASEAN dans la lutte contre la COVID-19. Les dirigeants des pays membres de l’ASEAN, dont le Premier Ministre Hun Sen, et le Secrétaire général de l’ASEAN ont tous apprécié positivement cette coopération, ce qui a pleinement reflété le niveau élevé de la coopération entre la Chine et l’ASEAN dans la construction d’une communauté de santé.

Ce niveau élevé se reflète dans la combinaison d’approches bilatérales et multilatérales. Peu après l’apparition de la COVID-19, la Chine et l’ASEAN ont tenu une Réunion spéciale des Ministres des Affaires étrangères, lors de laquelle les deux parties ont convenu de renforcer la coopération régionale dans la lutte contre le virus. À ce jour, la Chine a déjà fourni plus de 500 millions de doses de vaccins contre la COVID-19 et de grandes quantités de matériel antiépidémique aux dix pays de l’ASEAN. De la fourniture du matériel antiépidémique au partage d’expérience en matière de prévention et de contrôle, de la recherche et du développement conjoints de vaccins à la garantie de la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement régionales, la Chine et l’ASEAN illustrent, avec des actions concrètes, l’esprit de la communauté d’avenir partagé Chine-ASEAN marqué par l’entraide et la solidarité.

Ce niveau élevé est également démontré dans nos efforts basés sur le présent et orientés vers l’avenir. Lors du Sommet célébrant le 30e anniversaire de l’établissement des relations de dialogue Chine-ASEAN qui vient de se tenir, la Chine a annoncé le lancement de l’initiative pour construire un « Bouclier sanitaire Chine-ASEAN ». Dans le cadre de cette initiative, la Chine fera don de 150 millions de doses supplémentaires de vaccins contre la COVID-19 aux pays de l’ASEAN, apportera 5 millions de dollars américains supplémentaires au Fonds antiépidémique de l’ASEAN, intensifiera la production conjointe de vaccins et le transfert de technologie, mènera une coopération dans la recherche et le développement de médicaments essentiels, et soutiendra l’ASEAN dans le renforcement des systèmes de santé publique aux échelons de base et la formation des ressources humaines afin qu’elle puisse améliorer ses capacités de réponse aux urgences majeures en matière de santé publique. La Chine fournira également à l’ASEAN une aide au développement supplémentaire à hauteur de 1,5 milliard de dollars américains au cours des trois prochaines années pour la lutte contre la COVID-19 et la reprise économique dans les pays de l’ASEAN. La Chine continuera de travailler main dans la main avec les pays de l’ASEAN pour préserver la santé des peuples, stimuler la reprise économique régionale et construire ensemble un foyer pacifique, tranquille, prospère, beau et amical.

Agence de presse Xinhua : Récemment, un universitaire allemand a écrit que la Lituanie avait un bilan honteux dans le domaine des droits de l’homme. Des médias allemands ont déjà rapporté il y a dix ans que les États-Unis avaient transféré certains suspects musulmans impliqués dans des actes de terrorisme dans des « sites noirs » en Lituanie. Bien que le gouvernement lituanien l’ait nié, la Cour européenne des droits de l’homme a jugé en 2018 que la Lituanie était complice de crimes pertinents en permettant à l’Agence centrale du Renseignement (CIA) des États-Unis d’installer des prisons secrètes sur son territoire, et que la Lituanie avait également commis diverses violations des droits de l’homme. Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?

Zhao Lijian : Comme nous le savons tous, pour soutenir la soi-disant « guerre contre le terrorisme », la CIA des États-Unis a établi dans des pays des « sites noirs » destinés à détenir secrètement de soi-disant suspects de terrorisme et s’est livrée à l’extorsion d’aveux par la torture, ce qui a gravement violé les droits de l’homme. Le tristement célèbre camp de Guantánamo, un cas typique de ces « sites noirs », est déjà devenu le symbole des méfaits des États-Unis en matière de droits de l’homme, tels que la détention arbitraire.

Les reportages de médias allemands et les recherches de l’universitaire allemand révèlent tous que la Lituanie est un maillon du « réseau de sites noirs » des États-Unis à l’étranger. La partie lituanienne sert volontairement de pion pour soutenir un malfaiteur, mais n’ose pas l’avouer, et encore moins s’en excuser. Ce n’est pas le comportement d’un pays responsable. Si la Lituanie a vraiment le courage, elle doit l’admettre ouvertement et corriger rapidement son erreur.

Envoyer ce lien à un ami
  imprimer